京都コンピュータ学院・京都情報大学院大学(KCGグループ)のコーラスサークルU-Choirが昨年12月,梅原司平氏作詞・作曲「君は花 僕は風(中国語曲名:你是花儿我是风)」を日本語と中国語で収録したビデオをこのほど,インターネットの動画サイトにアップして世界に向け配信しました。この曲は,「折り鶴」で知られるシンガーソングライター・梅原氏の新曲で,日本の学生と中国などからの留学生,それに日本での留学を終えて母国に帰られた方々をはじめとする中国の方々とが,さらなる友好を深めてもらおうとの思いを込め,U-Choirの初演・配信企画のために書き下ろしてくださいました。中国語の歌詞は,梅原氏の日本語歌詞を元に,本学の留学生が中国語に翻訳しました。
アップしたのは,日本語版,中国語版ともYouTubeと,中国での人気動画サイトYoukuです(下記URL)。「君は花 僕は風」は,「君が才能の花を開かせるなら,僕はその花の種子を運ぶ風となろう」の副題が付き,歌詞には「歴史はいつも諦めなかった」「君よ 世界をつなぐ架け橋となれ」「愛よ 言葉を超えて世界に届け」などと,争いのない世界を願うメッセージがしたためられています。
昨年12月21日の収録では,KCG保護者会の全面的バックアップもあり,U-Choirに加え,保護者と留学生を含めた学生たち,教職員,一般の合唱団など合わせて約100名が集い,顧問の葭村 洋平氏の指揮・指導で歌声をそろえました。
U-Choir(ユー・クワイアー)
京都コンピュータ学院・京都情報大学院大学の日本人学生・中国からの留学生・教職員・一般の方からなる混声合唱団です。合唱をとおして国境や言語の壁を越え,日本語の美しさ・日本の心・中国の文化を学ぶ国際交流を行っています。
YouTube
日本語
https://www.youtube.com/watch?v=WvXpdeYFLiA
中国語
https://www.youtube.com/watch?v=zAKDYI2BvlQ
Youku
日本語
http://v.youku.com/v_show/id_XODg3ODI0MDA4.html
中国語
http://v.youku.com/v_show/id_XODg3ODUwMTky.html
◇歌詞
▽日本語
「君は花 僕は風」
この地球を 包んでしまうほど 大きな 大きな 愛はないか
世界中を 笑顔で満たすほど 大きな 大きな 夢はないか
君よ 時代を創る先駆けとなれ 君よ 世界をつなぐ 架け橋となれ
君よ 確かなその目で 明日を語れ 君よ 歴史の中に その名を刻め
たとえば君が 花なら 僕は土になる
たとえば僕が 風なら 君は空になる
滴る汗も 悔し涙も すべては 未来を 拓く力
歴史はいつも 諦めなかった 一人の 願いで 扉を開く
愛よ 言葉を越えて 世界に届け 夢よ 涙を超えて 心を結べ
たった 一つの星よ 水の惑星 そこに 生まれた僕らは ひとつの家族
たとえば君が 花なら 僕は土になる
たとえば僕が 風なら 君は空になる
君よ 時代を創る先駆けとなれ 君よ 世界をつなぐ 架け橋となれ
君よ 確かなその目で 明日を語れ 君よ 歴史の中に その名を刻め
たとえば君が 花なら 僕は土になる
たとえば僕が 風なら 君は空になる
たとえば君が 花なら 僕は土になる
たとえば僕が 風なら 君は空になる
▽中国語
「你是花儿 我是风」
我们的地球 孕育生命的摇篮 被宽广的 亲切温柔 的爱包容陪伴
平淡的世界 同一个梦在心中 让每个人 每个角落 洋溢灿烂的笑容
是你 开创了时代 成为引路的先驱 是你 连结了世界 架起桥传递思念
是你 仿佛用坚定的双眼 诉说美好的明天 是你 把名字镌刻在那 永恒历史的长卷
花儿朵朵若是你 我是土地 紧紧把你捧在手心
清风阵阵若是我 你是天空 自由翱翔在你怀中
滴落的汗水 懊悔不已的眼泪 全部都是 开拓未来 无穷大的力量
善良的历史 从不会轻言放弃 因一个人 小小心愿 敞开希望之门
爱就是 能够超越语言 到达世界另一边 梦就是 可以胜过泪水 使人心团结向前
那一颗 水蓝色的星球 独一无二的家园 在这里 出生长大的我们 永远都是一家人
花儿朵朵若是你 我是土地 紧紧把你捧在手心
清风阵阵若是我 你是天空 自由翱翔在你怀中
是你 开创了时代 成为引路的先驱
是你 连结了世界 架起桥传递思念
是你 仿佛用坚定的双眼 诉说美好的明天
是你 把名字镌刻在那 永恒历史的长卷
花儿朵朵若是你 我是土地 紧紧把你捧在手心
清风阵阵若是我 你是天空 自由翱翔在你怀中